Vodič za brucoše #samostalno #prvikoraci #prviposao #napuninovčanik #svezafaks

Idealno za studente 'dotepence': Najpopularnije zagrebačke izraze preselili na 'hercig' majice

MojFaks | Nakon predavanja, 14.09.2017.



Idealno za studente 'dotepence': Najpopularnije zagrebačke izraze preselili na 'hercig' majice

'On ti je dotepenec' često se čuje među purgerskom 'ruljom', a onaj tko nije iz Zagreba možda odmah neće odmah shvatiti o čemu se radi. No, 'dotepenec' nije jedini purgerski izraz nego su tu i 'tutlek', 'puca', 'zbigecana' i mnoštvo drugih riječi koje dvoje mladih Zagrepčana pokušavaju približiti drugima preko natpisa na majicama.

Sat purgerskog u Zagrebu "predaju" rođaci Matea i Matija Mitak, a iako zapravo nisu profesori, svojim majicama sa zagrebačkim izrazima polako osvajaju obožavatelje metropole. Ideja od koje je sve krenulo nastala je za potrebe kolegija Odnosi s javnošću i novi mediji na trećoj godini Matijinog studija na Fakultetu političkih znanosti na kojemu je i magistrirao. Tako se rodila Facebook stranica Zagreb facts.


Izvor: Facebook@Zagreb facts

Matea još uvijek studira komunikologiju na Hrvatskom katoličkom sveučilištu u Zagrebu, a njihov Sat purgerskog je posebna sekcija koja se nalazi na stranici Zagreb facts. Ovaj kreativni dvojac kaže da su htjeli podsjetiti Zagrepčane, a i podučiti one koji to ne znaju, kako se u Zagrebu nekad češće govorilo, a danas se nažalost sve manje čuju te riječi i izrazi. Njihova je želja na moderan način predstaviti riječi i koristiti snagu novih medija kako bi popularizirali purgerske izraze i potaknuli ljude na njihovo ponovno korištenje.

Studenti 'dotepenci' su idealni kandidati za njihove majice s purgerskim izrazima


Budući da je Zagreb njihov rodni grad, puno im znači te naglašavaju da je to "grad koji svakog ima rad". Osim toga, Matea i Matija dolaze iz starih zagrebačkih obitelji i jako su vezani za Zagreb i njegovu povijest, kulturu pa tako i specifičan govor zagrebačkog područja. Tvrde da ovaj projekt vode iz čiste ljubavi prema gradu pa to rade sa srcem i guštom te se nadaju da se da se to i vidi u sadržaju koji objavljuju.

...Studentice osmislile najzagrebačkiju narukvicu - omiljeni suvenir turista i zaljubljenika u Zagreb...


"Izrazi koji se najčešće printaju na majice su coprnica, puca, fakin, tutlek, handrast itd. Iznimno je popularna riječ dotepenec koju najčešće naručuju kao dar. Dio studenata izraze razumije, čak i koristi te izraze u svom govoru, no to su oni sa zagrebačkog područja i iz dijelova Hrvatske gdje se govori kajkavskim narječjem. Ostali, takozvani dotepenci ili dojdeki, ne shvaćaju te riječi pa su idealni kandidati za majicu s takvim natpisom, a ima i onih koji si sami kupe majicu s tim natpisom", kroz šalu nam govore Matea i Matija.




Izvor: Facebook@Zagreb facts

Purgerska riječ koja se pojavila na njihovom Satu te je mnogima bila jako zanimljiva jest "miščafl". Kako nam dvojac otkriva, riječ je o lopatici za skupljanje smeća pri metenju.

"To je izraz koji se često koristi u zagrebačkim obiteljima. Upravo iz tog razloga je riječ miščafl, pri objavi na našoj Facebook stranici, bila toliko popularna. Svi su čuli za taj izraz, koriste ga svakodnevno. Majica s tim natpisom se može naručiti, kao i s bilo kojim drugim zagrebačkim izrazom", kažu.


Izvor: Facebook@Zagreb facts

Njihove majice najčešće kupuju Zagrepčani, dijelom oni koji žive van grada ili države. No, njihove majice se nose čak i na drugim kontinentima poput Australije, ali i državama poput Njemačke, Austrije i Švedske. Osim majica prodaju i maskice za mobitel s istim izrazima, a jedna je "otputovala" i u Ameriku.

U studentskom purgerskom rječniku često se čuje 'fakat', 'ziher', 'tutlek', 'fajrunt'...


Majice i maske kupuju ljudi svih dobi, pa tako i studenti. Rođaci kažu da je studentima fora imati riječi zbigecana ili coprnica, fakin ili handrast. Vjeruju da se nekako najviše mogu poistovjetiti s tim izrazima. Upravo zato što jako vole sve purgerske izraze, teško im je izdvojiti neki kao najdraži.

...Zadarska studentica osmislila hit suvenir - sačuvajte uspomene na retro polaroid fotkama...


...'Ulična moda' iz Vinkovaca: Vlastitim dizajnom i motivima na odjeći žele potaknuti ljude na razmišljanje...


"Puno je purgerskih izraza koji su nam prirasli srcu i koje se trudimo koristiti svakodnevno. Istaknuli bismo možda riječ ajngemahtec/ajngemahtes, miščafl, partviš, ceker. Iskreno, ne možemo točno reći koja nam je riječ broj jedan. U studentskom 'purgerskom' rječniku svakako se moraju naći riječi fakat, tutlek, ziher, zbigecan(a), fajrunt, frajla, puca, fulir, ajngemahtec/ajngemahtes, ali i šatro izrazi poput kinfa (fakin), vopi (pivo), zipa (pazi) itd.", otkrivaju Matea i Matija.


Izvor: Facebook@Zagreb facts

Sve vizuale za stranicu i društvene mreže rade sami te kažu da je u projekt uloženo puno truda jer Zagreb facts trenutno na Facebooku prati preko 52 000, na Instagramu oko 25 900, na Twitteru preko 2 200 i na Pinterestu 496 osoba.

"Svakodnevno istražujemo nove zanimljivosti, a sve vizuale izrađujemo sami. Puno je truda, emocija, vremena i znanja uloženo kako bi Zagreb facts postao jedna od najzagrebačkijih stranica na društvenim mrežama", rekli su nam.

Majice se mogu kupiti putem internetske trgovine Slagalice print plus. Postoji i opcija da u slučaju ako je kupac iz Zagreba s ekipom iz Slagalice dogovori za osobno preuzimanje majice na određenom mjestu u određeno vrijeme koje već dogovore prilikom kupnje što omogućava izbjegavanje poštarine.

Njihove zaštitne maske za pametne telefone s natpisima Fakin i Frajla mogu se kupiti u poslovnicama iServicea u Zagrebu u Masarykovoj 18 i Ulici grada Vukovara 20 te putem internetske trgovine na iservice.hr.


Izvor: Facebook@Zagreb facts

Stranicu Zagreb facts možete pronaći na Facebooku, Instagramu, Twitteru pa čak i Pinterestu i naučiti purgerske riječi te ih nositi na majicama, taman blizu srca.

Ivana Petrić
foto: Facebook@Zagreb facts/Pixlr


ZagrebZagreb factsSat purgerskogPurgerimajice



Kako bi poboljšali funkcionalnost stranice, MojFaks koristi kolačiće (cookies). Više o kolačićima pročitajte u uvjetima korištenja.

Slažem se